[자매지 코리아헤럴드 제공 Annie's Mailbox]Toxic life, tragic death (중독된 삶, 비극적 죽음)

Dear Annie:
My alcoholic sister, “Laura,” failed miserably in raising her son, “Sean,” who spent his life inflicting misery and mayhem on our family and on society as a whole.

애니에게 : 알코올 중독자인 누이 ‘로라’는 아들 ‘션’을 키우는데 있어 비참하게 실패했어요. 그는 우리 가족과 사회에 고통과 혼란을 안기며 일생을 보냈어요.
He got into trouble in school, earned a long criminal record and abused drugs and alcohol. He was not pleasant to be around and often started fights at family gatherings. When he began threatening to harm all family members, most of us (his aunts, uncles and cousins) had no desire to see him.

그는 학교에서 말썽을 피우고 긴 전과 기록을 세우고 약물과 술을 남용했어요. 그는 곁에 있으면 불쾌하고 가족 모임에서 싸움을 일으키곤 했어요. 그는 집안 식구들을 해치겠다고 위협하기 시작했고 우리 대부분(그의 숙모, 삼촌, 사촌들)은 그를 보고 싶어하지 않았어요.

But in spite of his antisocial behavior, my 79-year-old mother never turned her back on him, most likely due to her own childhood experiences.
그러나 그의 반사회적 행동에도 불구하고 79살 된 우리 어머니는 그에게서 결코 등돌리지 않으셨어요. 자신의 어릴 적 경험 탓이 컸어요.

My mother put Sean on a pedestal and supported him financially when he was out of work. I cautioned her repeatedly that he would turn on her, as his need for drugs would overpower any semblance of humanity.
어머니는 션을 받들어 모시다시피하고 그가 백수일 때 재정적으로 도와줬어요. 전 어머니께 그가 약이 필요해지면 눈에 뵈는 게 없어질 것이므로 그의 공격을 받게 될 거라고 거듭 주의를 드렸어요.

Sean recently took his own life by intentionally ingesting contraband he was being arrested for while fighting with police.
션은 얼마 전 경찰과 싸우다 체포의 이유가 된 밀수품을 고의로 삼켜 세상을 떠났어요.

Since his passing, my mother has shunned family members who failed to express their sorrow and sympathy at his death. She has turned away my niece and her new family because they failed to send her a sympathy card at his passing.
그가 세상을 뜬 후 어머니는 그의 죽음에 대해 슬픔과 연민을 표하지 않는 가족들을 피하고 있어요. 어머니는 그의 죽음에 조문카드를 보내지 않았다는 이유로 제 조카와 그녀의 새 가족을 외면하고 있어요.

We lived in fear for almost 30 years waiting for this thug to show up at our doors looking for money or drugs, and I can say I am relieved he is gone. How can my mother continue to choose this lowlife over the good, loving, productive survivors – Don’t Want to Lose Her
우린 근 30년을 이 폭력배가 돈이나 약을 찾아 우리 문 앞에 나타나면 어쩌나 하는 공포 속에 살았어요. 그가 세상을 떠나 한시름 놨어요. 어떻게 어머닌 선량하고 생산적인 생존자들보다 그 몹쓸 사람을 계속 선택할 수가 있죠 – 그녀를 잃고 싶지 않아요

Dear Don’t Want to Lose Her: Sean lived a toxic life. That doesn’t make his death less of a tragedy. It’s sad that he spent his time on this earth alienating his loved ones.
잃고 싶지 않아요 님께: 션은 유독한 삶을 살았지만 그의 죽음은 역시 비극이에요. 그가 가족들을 멀어지게 하며 살다간 것은 안타까워요.

It’s sad that he never shook off the shackles of addiction. So I would start there — empathizing with your mother’s grief and acknowledging her pain as legitimate, rather than trying to minimize what she’s feeling.
그가 중독의 족쇄에서 벗어나지 못한 것도 안타까워요. 그러니 어머니의 감정을 최소화하려고 하기보다 어머니의 슬픔에 공감하고 그녀의 고통을 정당하다고 인정하는 데서 시작해 보세요.

Then I would encourage her to attend an Al-Anon or Nar-Anon meeting, so she can address the deep-seated issues that drive her toward enabling and co-dependent behavior. I’d also recommend that you go to a meeting, too.
그리고 그녀가 션에게 꼼짝 못하게 된 뿌리깊은 문제를 해결할 수 있도록 Al-Anon나 Nar-Anon 모임에 참석해 보라고 해 보세요.

Addiction has touched your life in multiple ways, and it’s likely had a bigger impact on your personality than you realize. Visit http://www.al-anon.org or http://www.nar-anon.org for more information.
중독은 여러 면으로 님의 삶에 영향을 주고 있고 생각보다도 님의 성격에 더 큰 영향을 미치고 있을 가능성이 있어요. 자세한 정보는 http://www.al-anon.org나 http://www.nar-anon.org를 방문해 보세요.

Print Friendly