<애니의 메일박스> Drowning in junk (잡동사니에 빠져 죽다), PDA in church (교회에서의 애정 행각)

Dear Annie: My wife and I have been married for 30 years. When our oldest son left for college, my wife began using his bedroom for storage. It gradually filled with clothes, papers and things my wife bought from TV shopping shows. Soon, there was barely a path to the bed. It happened again when our second child left. Now both bedrooms are jammed so full that you can barely open the doors. Our attic is overflowing, and we rent two storage spaces. My wife is now stacking stuff in our bedroom. I cannot get her to sort through things. She says she will do it “when the weather is better” or “when I have time,” but she never does. I fear my wife has some form of OCD. I am considering tossing stuff myself the next time she takes a trip to visit one of our children. If I throw away the junk, how will she react? I cannot live like this. — Drowning in Junk

애니에게: 아내와 전 결혼한 지 30년 됐어요. 큰아들이 대학에 갔을 때 아내는 아들 방을 물건보관용으로 쓰기 시작했어요. 방은 점점 옷, 신문, 아내가 홈쇼핑으로 산 물건들로 채워졌죠. 침대로 가는 길 하나만 간신히 남았어요. 둘째아들이 떠났을 때도 같은 일이 벌어졌어요. 이제 방 두 개는 너무 꽉 차서 문도 잘 안 열려요. 우리 다락은 물건이 가득 차서 창고 두 개를 빌렸어요. 아내는 이제 우리 방에 물건을 쌓아올리고 있어요. 잔소리를 해도 절대 물건을 정리하지 않아요. ‘날씨가 좋으면’ 또는 ‘시간이 나면’ 하겠다고 하지만 절대 하지 않아요. 아내가 신경강박증 같은 게 있는 게 아닌가 걱정돼요. 아내가 아이들 집에 가 있을 때 제가 물건을 치워버릴까 생각 중이에요. 제가 잡동사니들을 버리면 그녀가 어떻게 나올까요? 이런 식으론 살 수 없어요. — 잡동사니에 빠져 죽을 지경이에요

Dear Drowning: Your wife is a hoarder. It’s possible this was kicked into high gear by the stress of her children leaving the nest, but if it is getting progressively worse, she needs to seek treatment. However, unless she agrees to it beforehand, we don’t recommend you toss things out while she is away. Instead, call your doctor and ask for a referral to a mental health specialist. You also can contact the International OCD Foundation (ocfoundation.org) for more information.

빠져 죽는 분께: 아내 분은 저장강박증이 있어요. 자녀들이 둥지를 떠난 스트레스로 본격적으로 시작됐을 가능성이 있지만 점점 나빠진다면 치료를 받아야 해요. 그러나 그녀가 사전에 동의하지 않는다면 그녀가 없을 때 물건을 버리지 마세요. 대신 의사에게 전화해서 정신건강 전문가를 소개해 달라고 하세요. International OCD Foundation(ocfoundation.org)에서도 더 많은 정보를 알 수 있어요.

PDA in church (교회에서의 애정 행각)

Dear Annie: There is a young couple in our church who spend the entire mass making out. They kiss, tickle, rub and caress each other every minute of the service. It’s very distracting. It is also distracting to see other people in church snickering and rolling their eyes at them. I am praying that these two read your column and have a PDA wake-up call. — Switching Masses

애니에게: 우리 교회에 미사 내내 애정행각을 벌이는 젊은 커플이 있어요. 그들은 미사 내내, 서로 키스를 하고 간질이고 비비고 쓰다듬어요. 정말 신경 쓰여요. 교회에서 사람들이 그들을 보고 킥킥대거나 힐끔대는 것도 신경 쓰여요. 그 두 사람이 이 칼럼을 읽고 정신 차리길 기도하고 있어요. — 미사를 바꿔야겠어요 

Dear Switching: It is not uncommon for newly enamored couples to have difficulty keeping their hands off of each other. They think others will see it as proof of their love, when in actuality, it is a sign of immaturity. Finding another mass is one option. The other is informing the priest, who should counsel the couple about proper decorum in a place of worship.

바꾸는 분께: 막 사랑에 빠진 커플이 서로에게 손을 떼지 못하는 것은 드문 일이 아니에요. 그들은 다른 사람이 그걸 사랑의 증거로 볼 것이라고 생각하지만 사실 그건 철이 덜 들었다는 표시예요. 다른 미사를 찾는 것도 방법이에요. 신부님께 알려서 그 커플에게 교회에서의 올바른 에티켓에 대해 조언하도록 할 수도 있고요.

Print Friendly